lunes, 15 de diciembre de 2008

Nanatsu no ko... Siete Niños


(click sobre la imagen para agrandar)

Ilustración hecha hace sólo unos minutos, vengo llegando de un examen y ha sido un no parar… Espero que guste, la ilustración la hice pensando en Nanatsu no ko, los cuervos, la relación con la Organización Negra… Bueno, esta ilustración es la base del nuevo ambicioso proyecto que tengo en mente y del que prefiero no dar más detalles de momento por si pasa algo que me impida llevarlo a cabo n.ñU

En fin… Nanatsu no ko, la melodía del correo de “esa persona” me tenía intrigada desde que la oí por primera vez en la serie así que la busqué por cielo mar y tierra hasta encontrarla *-* Es que me ha encantado, la encuentro muy linda. También busque el lyric en japonés y en ingles y la traduje del ingles.

La traducción no es literal, ya que es lo que podría llamarse una “adaptación” la idea no era sólo traducir lo que decía la canción, sino hacer la “versión en español” para poder cantarla, es decir, que el texto fuera lindo como canción en español y que además calzara con la música, algo que ya he hecho con otras canciones.

Bueno… Dejo el lyric en japonés y español y también la canción… un link a la canción en japonés y…. ejem… un link a una grabación casera que hice de la canción en español usando mi pendrive de mp4 (el audio por lo tanto no es de calidad pero bue…)… Bueno no soy cantante ni mucho menos, lo hice sólo por si a alguien le interesara saber como sonaría la canción en español con la letra de la traducción que adapté, para que se capte bien el calce de letra y melodía… Aunque creo que mi voz no tortura los oídos como la de Conan así que si alguien la descarga por curiosidad no quedará sordo… creo…XD bueno, no tuve más opción, porque no se quien más cantaría para mi las versiones en español que hago de las canciones japonesas.

Bue… Ya no doy más lata, y al grano…

Nanatsu no ko

Karasu naze nakuno
Karasu wa yama ni
Kawai nanatsu no
Ko ga aru kara yo
Kawai kawai to
Karasu wa nakuno
Kawai kawai to
Nakundayo
Yama no hurusu ni
Itte mite goran
Marui me o shita
Iiko da yo

...

Siete Niños

Cuervo, dime por qué lloras
Acaso el motivo es
que tus siete lindos niños
están en la montaña
Que lindo, que lindo
Dice el cuervo al llorar
Que lindo, que lindo
Dice el cuervo al llorar
Debes ir al nido
que se encuentra en la montaña
Allí veras sus ojos redondos,
buen niño

...
Nanatsu no ko por Makoto Ogawa y otras chicas
Siete Niños por... Que importa? XD

4 comentarios:

AelitaC - Yumi.J (J.B.J) dijo...

Ayyyy!! Dejame que me consiga un micro y yo las canto, si??? *o* xDDDD -es que mi micro murio hace tiempo y buehh... ya sabes, xD- Y mi mp4 me lo dan el jueves!!!! TT__TT le travé una tecla por torpe ¬¬ xDD

Bueno, espera que me baje las dos canciones y comento que tal ^^ seguro que tienes una voz bonita xDD

AelitaC - Yumi.J (J.B.J) dijo...

jajaja, cantas bien xDDDDDDDDDD

Dime una cosa... ¿O no que La canción original es muuuuy deprimente?? Pero tu versión es muuuucho más alegre xDDDDD

Me gusta tu voz!!

Salu2!! ^^

Mirei-Chan705 dijo...

eeey k xulooo

Juan Romero dijo...

Bueno, que bonita la canción en japo, y bueno, tu voz seguro que mejora con la práctica pero no está tan mal *o*. Por cierto adoro tu blog y tu manera de dibujar!!! *o*. Es geniaaaal!! ^^


Salu2 =)